Авто/мотоАмериканский футболБадминтонБейсболБильярдБобслей и санный спортБоксБорьбаВелоспортВодные виды спортаВолейболГимнастикаГольфГребляЕдиноборстваКерлингКиберспортКонный спортКонькобежный спортЛегкая атлетикаЛыжный спортНастольный теннисПарусный спортПляжный футболПокерПрочиеРегбиСовременное пятиборьеСтрельбаТриатлонТяжелая атлетикаФехтованиеФигурное катаниеФутзалХоккей на травеХоккей с мячомШахматыЭкзотическкие видыЭкстремальные виды
RU
Директор PR-службы «Слована»: «Мы переводим пресс-конференцию на русский язык, но тренеры команд, как правило, говорят на английском»
27 ноября 2014, 20:52
Директор PR-службы «Слована» Вероника Немесова рассказала о переводе пресс-конференций тренеров на русский язык.
«Основываясь на регламент КХЛ, каждая пресс-конференция должна переводиться на русский язык. Мы уважаем это решение. Так, мы переводим на русский всю конференцию. При этом сами главные тренеры команд говорят, как правило, на английском», – сказала Немесова.