«На ПМЖ в Беларуси не останемся»

Корреспондент Goals.by задал новым обладателям белорусского паспорта — канадским легионерам минского «Динамо» Джеффу Платту, Чарльзу Линглету и Кевину Лаланду — несколько вопросов «на засыпку». И выяснил, смогут ли они распознать белорусский гимн среди остальных, приедут ли играть за сборную Беларуси, если волею судьбы окажутся в другом клубе, и не собираются ли, случайно, навсегда остаться на новой «Родине».

PlattДжефф Платт — Александру Кулакову: «Как белорус белорусу». Юлия Чепа

Корреспондент Goals.by задал новым обладателям белорусского паспорта — канадским легионерам минского «Динамо» Джеффу Платту, Чарльзу Линглету и Кевину Лаланду — несколько вопросов «на засыпку». И выяснил, смогут ли они распознать белорусский гимн среди остальных, приедут ли играть за сборную Беларуси, если волею судьбы окажутся в другом клубе, и не собираются ли, случайно, навсегда остаться на новой «Родине».

Вы уже четыре дня как белорусские граждане, какие ощущения?

Кевин: «На самом деле процесс получения гражданства длился некоторое время. Мы давно готовились, и, признаться, свыклись с этой мыслью. Поэтому ничего для нас сильно не изменилось. Отныне станет проще, к примеру, путешествовать, плюс появилась возможность выступать за национальную сборную».

Лаланд: „Я серьезно настроен представлять Беларусь на международных турнирах“

Чарльз: «Да, информация была объявлена совсем недавно, поэтому чувства смешанные по этому поводу. Хотелось бы, чтобы люди тоже приняли этот факт. Лично я воспринимаю данное событие очень серьезно и также серьезно настроен представлять Беларусь на международных турнирах. Для меня — большая честь являться частью страны, частью национальной команды».

Платт: «Я в Беларуси уже давно и сейчас очень горжусь данным событием. Особо приятно, что белорусские болельщики поддерживают меня, да и всю команду. Что сказали друзья, узнав, что я белорус? Они тоже поддержали меня и очень горды, что теперь я смогу представлять Беларусь».

Если в силу обстоятельств вам придется поменять клуб, что тогда?

Чарльз: «Не уверен на сто процентов, какие по этому поводу правила, но, насколько я понимаю, мы должны остаться играть в стране в течение трех лет. То есть, я не могу выступать за национальную команду, если не буду играть в «Динамо». Загадывать на будущее в любом случае не хочу: прямо сейчас все мое внимание сосредоточено на плей-офф».

Платт: „Даже из другого клуба обязательно приеду в национальную сборную“

Платт: «Конечно, в случае чего я обязательно вернусь играть за национальную сборную, ведь ради этого все и затевалось».

Что скажете по поводу белорусского гимна? Смогли бы отличить его, например, от гимнов любых других пяти стран?

Кевин: «Гимн звучит на каждой игре, поэтому, конечно, уже успел его, как следует запомнить. Да, я не понимаю, о чем там поется, но мы определенно сможем отличить белорусский гимн от российского или любого другого».

Линглет: „Какие слова из гимна я знаю? "Мы — беларусы!“

Чарльз: «Какие слова из гимна я знаю? «Мы — беларусы!»

Платт: «Конечно, он немного похож на российский гимн, но я в состоянии их распознать».

Вы все в интервью говорили по поводу изучения русского языка. На каком этапе данный процесс?

Чарльз: «Да, как и обещал, я уже установил на компьютер специальную программу Rossetta Stone и уже порядка трех недель по ней занимаюсь. Успел освоить несколько самых начальных уроков. Честно, это очень сложно для меня. При этом, все равно планирую не останавливаться, даже летом буду продолжать. Сейчас думаю подыскать репетитора, который мне поможет с моим русским.

Уже понимаю куда больше, чем раньше, но все еще не могу говорить и составлять диалоги — трудно! Сколько слов знаю? Совсем немного, я учу по чуть-чуть, набираю словарный запас, чтобы составлять предложения. Все не так как в английском: звуки другие, конструкции другие, все другое».

Лаланд: „Я не занимаюсь изучением русского языка в классическом понимании“

Кевин: «На самом деле, я не занимаюсь русским в классическом понимании. Просто слушаю разговоры ребят, слова тренера, иногда смотрю американское кино с русским переводом, и мне кажется, это хороший путь. Да, получается совсем медленно, зато не напряжно. После того, как я слушаю, например, русские песни, запоминаю все больше новых и новых слов. Потом интересуюсь у ребят, что они значат. Как сказал Чарли, составить русское предложение — очень сложная штука. Что у меня за книга с собой? «Преступление и наказание». Почему такая маленькая? Нет, это не сокращенный вариант. Просто английская версия. Видите, закладка уже на середине».

Платт: «Конечно, если человек говорит медленно, я смогу понять некоторые слова, но мне еще очень трудно. Скажу вам, нелегко во время сезона заниматься изучением языка. Поэтому,  безумно рад, что мои партнеры по команде говорят на английском. Причем очень хорошо».

Вы не собираетесь остаться на ПМЖ в Беларуси? 

Чарльз: «Ха, у меня слишком много связано с Канадой и Северной Америкой. Я провел больше года здесь, и мне все очень нравится в этой стране. Беларусь — великолепное место для жизни. Но я все равно хочу вернуться обратно».  

Линглет: «Беларусь — великолепное место для жизни, но я все равно хочу вернуться в Канаду»

Кевин: «Жить здесь после окончания сезона я тоже не планирую, и непременно вернусь в Канаду. Хочется вернуться домой, к родным».

Платт: «Сейчас я играю в хоккей, а о том, что будет потом, пока не задумывался».

Можете назвать хотя бы один плюс или один минус в получении белорусского гражданства?

Кевин: «Ни одного минуса не знаю, ничего не приходит в голову. А огромный плюс в том, что даже в Россию нам теперь не нужно получать визу — можем спокойно пересекать границу. К тому же, мы все еще канадские граждане».

Чарли: «Правильно сказал Кевин, теперь станет легче путешествовать. Нет, визовые проблемы с ЕС нас нисколько не волнуют, ведь у нас будет и канадский паспорт, который мы можем использовать. Не знаю, предусмотрено ли в Беларуси двойное гражданство, но надеюсь, нам сделают исключение».

Имена вы не меняли? Выходит, вы (Чарльз) – не Алексей, а вы (Кевин) – не Вячеслав?

Чарльз: «Мы не меняли свои имена. Да, белорусские игроки тоже постоянно у нас интересуются этим вопросом. Но если бы у нас был выбор, возможно, попросили бы написать в паспорте те, что вы назвали».

Текст: Вадим Буданов

+83
Популярные комментарии
igorek100
0
оо, интересное вью )))
"Сложно составлять предложения", "составлять предложения сложно", "составлять сложно предложения" , "предложения составлять сложно"
Да нефига сложного )) Главное слова выучить и клепай почти как хочешь ))
jaja.bink
0
Ну согласен, но всю свою сознательную жизнь провела в России и выростили в ней спортсмена там и выступала за Россию в молодёжке и уверен, если бы не пришлось вернуться в Беларусь, выступала бы за Россию. А что согласилась за нас - молодец.

Про Грабовского в курсе, я это с иронией писал ))
Ответ на комментарий Buhgalter
Даша родилась в Минске и родители ее из Беларуси. Грабовский родился в Потсдаме, потому что его отец, белорус, служил в Германии и Миша как хоккеист вырос в Минске, он же воспитанник Юности.
А в целом. Есть белорусы, которые выступают за другие сборные. Почему мы должны отдавать и ничего не брать??? Пусть и у нас будут иностранцы, которые будут представлять нашу страну.
jaja.bink
0
Молодец, досканально изучил биографию на страничке Даши )))))
Ответ на комментарий shurup_xxx
Домрачева родилась в Минске! И ее свидетельство о рождении сыграло большую роль в том, что она выступает за Беларусь.
"Около 6 месяцев пришлось добиваться права выступать за Беларусь, а не Россию, решающим фактором стало белорусское свидетельство о рождении" взято с официального сайта Д. Домрачевой
Написать комментарий 56 комментариев